Manual Main Page


Key to abbreviations for age recommendations:

  • T= Toddler
  • P= Preschool
  • I= Elementary
  • Y= Young Adult
  • L= for the Librarian
  • + = “and up” All ages above the one listed will find the book of interest.

Note: Titles marked OP are out of print and may be borrowed through interlibrary loan.


Aardema, Verna.
Borreguita y el coyote. Knopf, 1991. (T-P)
Coyote wants to eat Borreguita, the little lamb, and she tricks him time and again until he gives up.
Ada, Alma Flor.
Gathering the Sun. Lothrop, Lee, 1997. (T+)
An ABC book of poems about nature and migrant farmworkers.
Ada, Alma Flor.
La hamaca de la vaca, o, Un amigo más. Santillana, 1999. (T-P)
Cumulative tale in which a cow makes room for several friends to swing with her in her hammock.
Alarcón, Francisco X.
Laughing Tomatoes and Other Spring Poems. Children’s Book Press, 1997. (T+)
A collection of poems, English and Spanish, honoring the wonders of life and nature.
Alarcón, Francisco X.
The Bellybutton of the Moon and Other Summer Poems. Children’s Book Press, 1997. (T+)
A collection of poems, English and Spanish, honoring the Hispanic heritage.
Alonso, Fernando.
La gallina Paulina. Santillana, 1989. (P)
In this Spanish language book, a little hen asks for help from other farm animals to prepare bread for everyone. The lazy animals refuse to help. When the bread is ready, only the hen and her chicks eat it.
Altman, Linda Jacobs.
Amelia’s Road. Lee & Low, 1993. (I)
Amelia, a young migrant child dreams of a permanent, a stable home to which she can always return. She finds a tree that makes her feel special and makes it her special place.
Ancona, George.
The Piñata Maker / El piñatero. Harcourt, Brace, 1994. (I+)
A wonderful book that includes instructions for making old fashioned piñatas from clay pots.
Arnold, Sandra Martin.
Hijo del sol: una leyenda cubana. Troll, 1997. (I)
In this Spanish language title, greedy sun refuses to share the sky with moon in this Cuban legend that explains why solar eclipses occur.
Ata, Te.
Viborita de cascabel. Children’s Book Press, 1996. (P)
In this translation of Baby Rattlesnake, willful Baby Rattlesnake throws tantrums to get his rattle before he’s ready. He misuses it and learns a lesson.
Atkin, S. Beth.
Voices from the Fields: Children of Migrant Farmworkers Tell their Stories. Little, Brown, 1993. (I+)
An excellent collection of poems and essays written by children and teenagers of migrant farmworkers.
Barbot, Daniel.
Rosaura en bicicleta. Ediciones Ekaré (Venezuela), 1990. (T-I)
Señora Amelia is very fond of animals. She has a dog, a cat, a talking parrot, twin canaries and a handsome hen named Rosaura. For her birthday, Rosaura wants a bicycle. Where is Señora Amelia to find a bicycle for a hen?
Barlow, Genevieve.
Stories from Latin America. Passport, 1995. (I+)
A collection of legends and folktales from Latin America presented in both Spanish and English that includes notes on each story.
Bernardo, Anilú.
Fitting In. Arte Público, 1996. (Y+)
Collection of stories about young Cuban immigrants adjusting to life in the United States. Deals with the issues of trying to fit in and how to cross the bridge between the two cultures.
Bertrand, Diane González.
Sweet Fifteen. Arte Público, 1999. (Y+)
A young Mexican American girl is preparing for her coming of age party as she battles between the old Mexican traditions and the American ways.
Bertrand, Diane Gonzales.
Sip, Slurp, Soup, Soup - Caldo, caldo, caldo. Piñata, 1996. (P)
A bilingual rhythmic text with repetitive phrases relates how the children watch Mama make soup and go with Papa to get tortillas before enjoying the results of her labor.
Betancourt, Jeanne.
Not Just Party Girls. Bantam, 1990. (Y+)
A coming of age story in which a well to do young girl volunteers work at a migrant camp and realizes that there are many similarities between her and the workers.
Blanco, Alberto.
Angel’s Kite / La estrella de Angel. Children’s Book Press, 1994. (I)
A young boy makes a kite that mysteriously restores a long-missing bell to the town church.
Blocksma, Mary.
¿Dónde está el pato? Children’s Book Press, 1989. (T)
Berta the mule goes to the city in search of four ducks that are in danger of being caught by the fox in this Spanish language title.
Bonet, Elida Guardia, et al.
To the Library and Beyond! : 2001 Texas Reading Club Manual. Library Texas State Library and Archives Commission, 2001.
The Bilingual Programs Chapter of the 2001 Texas Reading Club manual contains the story "El vaquero al que no le gustaba la noche / The Cowboy Who Did Not Like the Night" adapted by Elida Guardia Bonet which is based on the book, La noche de las estrellas by Douglass Gutierrez and Maria Fernanda Oliver.
Browne, Anthony.
Willy y Hugo. Mexico, D.F.: Fondo de Cultura Economica, 1993. (P)
In this Spanish language translation of Willy and Hugh, Willy the chimpanzee is lonely until he meets Hugo Gorilon in the park, and the two become friends.
Brusca, María Cristina.
Three Friends: A Counting Book / Tres amigos: un cuento para contar. Henry Holt, 1995. (T-P)
In this bilingual counting book, three friends encounter a variety of Southwestern animals.
Brusca, María Cristina, and Tona Wilson.
When Jaguars Ate the Moon and Other Stories About Animals and Plants of the Americas. (Collection of Stories from A to Z). Henry Holt, 1995. (I+)
A collection of folktales, legends, and myths from the American continent. An ABC book, it presents many fruits, vegetables, and animals that are native to the American continent.
Bryant-Mole, Karen.
Alimentos. Heinemann, 1999. (P)
A nonfiction book of foods with good pictures.
Burke, Judy.
Look What You Can Make With Paper Bags: Over Ninety Pictured Crafts and Dozens of Other Ideas. Boyds Mills, 1999. (L)
Simple craft ideas made from paper bags.
Carlson, Lori M., ed.
Cool Salsa: Bilingual Poems on Growing Up Latino in the United States. Fawcett Juniper, 1994. (I+)
A collection of poems presented in both Spanish and English that are written by leading Hispanic poets in the United States.
Carlson, Lori M., ed.
You’re On! Seven Plays in English and Spanish. Morrow, 1999. (Y+)
Seven plays by noted Hispanic authors. Selections are short and vary in complexity and style.
Castañeda, Omar S.
El tapiz de abuela / Abuela’s Weave. Lee & Low, 1993. (P-I)
A young girl is taught to weave by her grandmother. She makes a beautiful blanket that they take to the market to sell. Beautiful illustrations.
Channell, Jim.
¿Quién vive en el árbol? Gaviota (Spain), 1997. (T-P)
Nice illustrations showing different animals and their habitats. Other titles in collection present different habitats: backyard, lake, sea, etc.
Cisneros, Sandra.
Hairs / Pelitos. Knopf, 1994. (P)
In this bilingual story, a young girl describes how each person in the family has hair that looks and acts different.
Cisneros, Sandra.
The House on Mango Street. Vintage, 1984. (Y+)
A series of vignettes about a young girl growing up in the Latino section of Chicago. A coming of age classic.
Cofer, Judith Ortiz.
An Island Like You: Stories of the Barrio. Puffin, 1995. (Y+)
A coming of age collection of stories about young men and women growing up in a Puerto Rican barrio.
Cole, Joanna.
Pin the Tail on the Donkey and Other Party Games. Morrow, 1993. (L)
Provides instructions for such party games as musical chairs, giant steps, and peanut hunt. (OP)
Colón-Vila, Lillian.
Salsa. Piñata, 1998. (I)
A bilingual story of Rita, a young girl living in New York’s El Barrio, who imagines being the director of a salsa orchestra.
de Paola, Tomie.
La flor de nochebuena / The Legend of the Poinsettia. Putnam, 1994. (T+)
A retelling of the Mexican folktale of the Christmas flower.
DeSpain, Pleasant.
The Emerald Lizard: Fifteen Latin American Tales to Tell. August House, 1999. (I+)
A collection of folktales from Latin America presented in Spanish and English. Includes notes on each story.
Dearden, Diana & Verónica Uribe, ed.
¿Qué sera, qué no sera? Ediciones Ekaré (Venezuela), 1992. (T+)
A collection of rhymes, riddles, tongue twisters, and stories in Spanish.
Delacre, Lulu.
Arroz con leche: Popular Songs and Rhymes from Latin America. Scholastic, 1989. (T+)
A collection of songs from Latin America for children and adults to sing and play.
Delacre, Lulu.
De oro y esmeraldas: mitos, leyendas, y cuentos populares de Latinoamérica. Scholastic, 1996. (I+)
A collection of myths, legends and folktales from Latin America. Beautiful illustrations.
Delacre, Lulu.
Vejigante masquerader. Scholastic, 1993. (I+)
The story of a boy who will do everything so he can to be a vejigante masquerader for Carnival. Beautiful illustrations. (This fun book also gives facts on carnival celebrations throughout Latin America and instructions on how to make a mask.)
Dorros, Arthur.
Por fin es carnaval. Puffin, 1995. (P-I)
A little boy awaits impatiently for carnival to begin. Rich with the culture of the Andean mountains, the illustrations are beautiful Peruvian arpilleras (wall hangings).
Dorros, Arthur.
Radio Man / Don Radio : A Story in English and Spanish / Un cuento en inglés y español. HarperTrophy, 1997.
Diego and his family are migrant farmers who move from state to state picking fruits and vegetables. His radio helps him to learn about the places he’s going and to keep in touch with the people he meets along the way.
Ebinger, Virgina Nylander.
Niñez, Spanish Songs, Games, and Stories of Childhood. Sunstone, 1995. (L)
A wonderful resource for librarians who present bilingual programs.
Elya, Susan Middleton.
Say Hola to Spanish. Lee & Low, 1996. (P-I)
Introduces Spanish by defining such common words as “hola,” “perro” and “madre.”
Flint Public Library.
Ring A Ring O’Roses: Finger Plays for Preschool Children. Tenth Edition. Flint Public Library, 1996. (L)
A handbook of collected finger plays for use in story time programs.
Flora, James.
The Fabulous Firework Family. MacMillan, 1994. (P+)
A family of firework makers are getting ready for the next big festivities in town. Describes the process of making the fireworks. Beautiful illustrations.
Lomas Garza, Carmen.
In My Family / En mi familia. Children’s Book Press, 1996. (I)
The author describes her experiences growing up in an Hispanic community in Texas through beautiful illustrations and bilingual text.
Garza, Carmen Lomas.
Ventanas mágicas / Magic Windows. Childrens Book Press, 1999. (T+)
Beautiful papel picado (cut paper) artwork accompanied by vignettes about the artist’s childhood years and Mexican-American traditions.
Guy, Ginger Foglesong.
¡Fiesta! Greenwillow, 1996. (T-P)
Bilingual text describes a child’s party and provides practice counting in English and Spanish.
González, Lucía.
Bossy Gallito. Scholastic, 1999. (T+)
A fun retelling of the Latin American folktale of the rooster on his way to a wedding.
González, Lucía.
Señor Cat’s Romance and Other Favorite Stories from Latin America. Mariposa, 1999. (T+)
A collection of six folktales from Latin America, including Medio Pollito.
Griego, Margot.
Tortillitas para mamá and Other Nursery Rhymes: Spanish and English. H. Holt, 1987. (T+)
A collection of rhymes in English and Spanish that have been preserved by oral tradition. Accompanied by instructions for finger plays.
Gutierrez, Douglass, and Maria Fernanda Oliver.
La noche de las estrellas. Ediciones Ekaré (Venezuela), 1987. (T-I)
The story of how the stars and the moon came to be. This book was published in English as The Night of the Stars and by Kane/Miller Books.
Hall, Nancy Abraham.
Los Pollitos Dicen, The Baby Chicks Sing. Little, Brown, 1999. (L)
This wonderful collection of children’s songs provides a glimpse into the culture and traditions of Spanish-speaking countries.
Hazen, Barbara Shook.
¡Adiós! ¡Hola! Atheneum, 1995. (P)
A girl finds new friends after she and her family move in this translation of Goodbye! Hello!
Herrera, Juan Felipe.
Calling the Doves / El canto de las palomas. Children’s Book Press, 1995. (I+)
A picture book that describes the life of the poet as a migrant farmworker.
Hutchins, Pat.
Llaman a la puerta. Greenwillow, 1994. (P)
In this translation of The Doorbell Rang, each time the doorbell rings there are more people who come to share Ma’s wonderful cookies.
Immroth, Barbara and Kathleen de la Peña McCook, editors.
Library Services to Youth of Hispanic Heritage. McFarland, 2000. (L)
Information about children’s programs, collection development, and many other aspects of library services to Latino children.
Jiménez, Francisco.
The Circuit. University of New Mexico Press, 1997. (Y+)
A powerful collection of essays about life as a migrant farmworker.
Jiménez, Francisco.
La mariposa. Houghton Mifflin, 1998. (I+)
A picture book about a migrant boy who is very shy when he enters school and is unable to speak English. As the caterpillar becomes a butterfly, the reader sees him transform.
Jiménez, Olga Lucía.
Ronda que ronda la ronda: juegos y cantos infantiles de Colombia. Bogatá, Colombia: Tres Culturas Editores, 1990. (L)
This Spanish language title provides songs and singing games for children.
Johnston, Tony.
My Mexico / México mío. Putnam, 1996. (P)
English and Spanish poems about life in Mexico.
Kalan, Robert.
Salta ranita, salta. Translation of Jump, Frog, Jump! Mulberry, 1994. (P)
A cumulative tale in which a frog tries to catch a fly without getting caught itself.
Kellogg, Steven.
Pecos Bill: A Tall Tale. Morrow, 1986. (P-I)
Humorous tale of folk hero Pecos Bill.
Kleven, Elisa.
¡Viva! ¡Una piñata! Dutton, 1996. (T+)
A little girl is getting ready for her birthday by choosing her piñata. She becomes so attached to it that she does not want to break it on the day of the party.
Lanchais, Aurélie & Alain Crozon.
¿Quién soy? Ediciones SM (Spain), 1999. (T-P)
A pop-up book of rhymes that help identify animals.
Lee, Héctor Viveros.
Yo tenía un hipopótamo. Lee & Low, 1997.
A young boy opens a box of animal crackers and imagines giving wild animals to his family and friends.
Lloyd, David.
Sombreros y gorros / Hats. Ediciones Alta (Spain), 1986. (T-P)
A boy and his family play as they all wear different kinds and styles of hats.
Lomas Garza, Carmen.
In My Family / En mi familia. Children’s Book Press, 1996. (I)
The author describes her experiences growing up in an Hispanic community in Texas through beautiful illustrations and bilingual text.
London, Jonathan.
Froggy se viste. Penguin Ediciones, 1997. (P)
In this translation of Froggy Gets Dressed, rambunctious Froggy hops out into the snow for a winter frolic but is called back by his mother to put on more clothes.
Lopez, Loretta.
¡Qué sorpresa de cumpleaños! Lee & Low, 1997. (I)
A five-year-old Mexican American girl who will not be six until December has a great deal to celebrate when her sister swaps birthdays with her in the summer.
Luenn, Nancy.
A Gift for Abuelita: Celebrating the Day of the Dead. Rising Moon, 1998. (I+)
The story of a young girl who is missing her beloved grandmother and tries to find a way to feel connected to her and to celebrate the Day of the Dead.
McDermott, Gerald.
Flecha al sol / Arrow to the Sun. Penguin, 1991. (P)
An adaptation of the Pueblo Indian myth which explains how the spirit of the Lord of the Sun was brought to the world of men.
McDonald, Flora.
Quiero a los animales. Mexico, D.F.: Fondo de Cultura Economica, 1996. (T)
In this translation of I Love Animals, a girl names all the animals on her farm that she likes, from Jock the dog to the pig and her piglets.
McPhail, David M.
El dia que el perro dijo, “�Quiquiriqui!” Scholastic, 1999. (P)
The farm animals are bored until a big wind strikes the barnyard in this translation of The Day the Dog Said, “Cock-a-doodle-doo!
Machado, Ana María.
Besos mágicos. Mexico: Consejo Nacional Para la Cultura y las Artes, 1996. (I)
After a trying time, Nanda is able to reconcile the fact that her dad has remarried and that she has a new brother.
Machado, Ana María.
El perro del cerro y la rana de la sabana. Ekare, Ediciones/Banco Del Libro, 1998. (T-P)
A rhyming story about a dog and a frog who argue about who is the bravest.
Marcano, Doris & Carmen Heny, ed.
Tun-Tun ¿Quién es? Ediciones Ekaré (Venezuela), 1991. (T+)
Collection of riddles, rhymes, tongue twisters, and sayings in Spanish.
Merrill, Yvonne Y.
Hands-On Latin America: Art Activities for All Ages. KITS Publishing, 1997. (T+)
A very good introduction to the arts in Latin America with many activities to choose from.
Mora, Pat.
A Birthday Basket for T�a. MacMillan, 1992. (P-I)
Cecilia wants to celebrate her aunt’s ninetieth birthday in a special way and decides to gather in a basket objects that represent memories of moments they have shared.
Mora, Pat.
Delicious Hullabaloo / Pachanga deliciosa. Pi�ata, 1998. (P)
In this bilingual poem, lizards, armadillos, and other creatures of the night make merry beneath the desert moon.
Mora, Pat.
Listen to the Desert / Oye al desierto. Clarion, 1994. (I)
A bilingual poem describing some of the sounds of nature in the desert.
Mora, Pat.
Tómas and the Library Lady. Dragonfly, 2000. (P-I)
A wonderfully illustrated tale of Tom�s Rivera and the kind librarian who helped him learn to love books.
Moretón, Daniel.
La Cucaracha Martina: A Caribbean Folktale. Turtle Books, 1999. (T-P)
La Cucaracha Martina doesn’t like the hustle and bustle of life in the city. One day she hears a beautiful noise and goes in search of the soft, gentle sound. Along the way, the “ravishing roach” receives marriage proposals from every animal she meets. Martina finally meets the animal of her dreams, Señor Cricket, the source of the beautiful noise.
Morris, Ann.
Hats, Hats, Hats. Lothrop, Lee, 1989. (T-P)
Colorful pictures of different styles and kinds of hats.
Navarro, Arturo.
Pin uno pin dos. Ediciones Ekaré (Venezuela), 1997. (T+)
Collection of rhymes, tongue twisters, riddles, sayings, stories, and songs.
Navarro, Laura.
Marcelo el murciélago / Marcelo the Bat. Bat Conservation International, 1997. (P-I)
A bilingual story of Marcelo, whose daily routine includes going out at night with his parents and other bats to hunt and eat insects.
Noble, Trinka Hakes.
El día que la boa de Jimmy se comió la ropa. Penguin, 1997. (P)
In this translation of The Day Jimmy’s Boa Ate the Wash, Jimmy’s boa constrictor wreaks havoc on the class trip to a farm.
Nodset, Joan L.
Who Took the Farmer’s Hat? Heath, 1989. (P)
The wind blows away the farmer’s hat and he finds it being used in a most surprising way.
Numeroff, Laura Joffe.
Si le das un panqueque a una cerdita. HarperCollins, 1999. (T-P)
One thing leads to another in this translation of If You Give A Pig A Pancake.
Olmos, Edward James, Lee Ybarra, and Manuel Monterrey.
Americanos: Latino Life in the United States. Little, Brown, 1999. (I+)
A photo documentary of Latinos in the United States with great photographs and essays.
Olson, Gretchen.
Joyride. Boyds Mills, 1998. (Y+)
A coming of age novel in which Jeff’s summer joyride through a farmer’s field leads him to work at the farm with the field workers to pay for the damage. As Jeff gets to know them, his own life changes.
Orozco, José-Luis.
De colores and Other Latin American Folk Songs for Children. Dutton, 1994. (T+)
Lyrics in Spanish and English and music to 27 children’s songs from Spanish-speaking countries.
Orozco, José-Luis.
Diez deditos / Ten Little Fingers & Other Play Rhymes and Action Songs from Latin America. Dutton, 1997. (L)
Lyrics of traditional children’s songs and rhymes from Latin Amerca with English translations.
Otero, Clara Rosa.
La cena de T�o Tigre y otras obras de teatro para niños. Ediciones Ekaré (Venezuela), 1993. (T+)
Four plays based on popular characters from Caribbean folklore present some of the comical adventures of Tío Conejo, Rabbit, and his furious rival, Tiger. (Children can act the stories or present them using puppets.)
Palacios, Argentina.
El rey colibrí. Troll, 1993. (I+)
Adaptation of the Guatemalan folktale about the origins of the beautiful bird, the quetzal.
Paparone, Pamela.
Los cinco patitos: una rima tradicional. North South, 1997. (T-P)
When her five little ducks disappear one by one, Mother Duck sets out to find them.
Parramón, José María.
Mi primera vista a la granja. Barron’s, 1990. (T-P)
A class and its teacher visits a farm where they learn about such animals as cows, chickens, pigs, sheep, and rabbits.
Paulsen, Gary.
La tortillería / The Tortilla Factory. Harcourt, Brace, 1995. (P-I)
The story of how tortillas are made, from the cornfield to your table.
Perera, Hilda.
Rana, ranita / Froggie Froggette. Everest (Spain), 1991. (T+)
A wonderfully illustrated story of a little frog who does not want to be a frog and is deciding what she could be. After several mishaps, she ends up accepting herself the way she is.
Poulet, Virginia.
Azulín visita a México. Children’s Press, 1990. (T-P)
In this translation of Blue Bug Visits Mexico, Azulín enjoys looking at the toys and crafts and at the people who are dancing at a party.
Reed, Lynn Rowe.
Pedro, His Perro, and the Alphabet Sombrero. Hyperion, 1995. (T-P)
Pedro receives a very fancy perro, a dog dressed as a circus cowboy, and a very plain sombrero, for his birthday. Together, Pedro and his dog decorate the hat, adding something to represent each letter of the alphabet.
Rockwell, Anne.
El Toro Pinto and Other Songs in Spanish. Aladdin, 1995. (T+)
A collection of songs from Spain and Latin America.
Rodr�guez, Consuelo.
César Chávez. Chelsea House, 1995. (I-YA)
A chapter book for children about the life and work of César Chávez.
Rodríguez, Ruth.
Día de tianguis. Editorial Conafe (Mexico), 1996. (P-I)
A wordless picture book depicting a girl’s visit to the market in which everything she encounters becomes alive with movement.
Rohmer, Harriet.
Uncle Nacho’s Hat. Children’s Book Press, 1989. (T-I)
Uncle Nacho is too attached to his old hat. He is reluctant to let go of it when his niece gives him a new one. A funny and colorful story told in both English and Spanish.
Rondón, Javier.
El sapo distraído / The Absent-Minded Toad. Ediciones Ekaré (Venezuela), 1988. (T-I)
Toad goes to the market and there he discovers a world filled with people, sounds, colors, and smells, but in the confusion, Toad forgets one important thing.
Ross, Kathy.
Crafts for Kids Who Are Wild About Deserts. Millbrook, 1998. (L)
Provides instruction for twenty craft projects such as a cactus puppet, a tortoise treasure keeper, an egg carton rattlesnake, a sand art necklace, and more.
Ross, Kathy.
Every Day is Earth Day: A Craft Book. Millbrook, 1995. (L)
Includes many suggestions for earth-friendly crafts.
Rossi, Joyce.
The Gullywasher / El chaparrón torrencial. Rising Moon, 1998. (I)
In this tall tale to his granddaughter, a grandfather explains to her why he looks the way he does.
Roy, Ron.
Whose Hat Is That? Clarion, 1987. (T-P)
A black and white picture book of hats.
Sáenz, Benjamin Alire.
A Gift from Papa Diego / Un regalo de papá Diego. Cinco Puntos, 1998. (I)
In this bilingual story, when little Diego gets a Superman outfit for his birthday, he hopes to fly across the border to Mexico to be with the grandfather he loves.
Salgado, Antonio.
Canciones infantiles: las más bellas y tradicionales canciones para niños. Selector, 1999. (L)
Traditional Spanish songs for children.
Salinas, Bobbi.
Los tres cerdos / The Three Pigs: Nacho, Tito, and Miguel. Piñata, 1998. (P)
This bilingual retelling of “The Three Little Pigs” takes place in the Southwest.
Sanromán, Susana.
La señora regañona. Mexico, D.F: Fondo de Cultura Económica, 1997. (T-P)
Beautifully illustrated poem about a girl who at first is frightened of the moon and later learns to see “her” as a friend.
Sastrías, Martha.
El sapo que no quería comer. Mexico, D.F.: Fondo de Cultura Económica, 1998. (P)
King Frog gets invited to Queen Turtle’s kingdom. There she feeds him the best food of her kingdom but he refuses to eat.
Sauvageau, Juan.
Stories that Must Not Die. National Educational Systems, 1975. (I+)
A collection of folktales and legends from South Texas told in Spanish and English.
Scieszka, Jon.
La verdadera historia de los tres cerditos. Viking Penguin, 1991. (P-I)
In this translation of The True Story of the Three Little Pigs, the wolf gives his own outlandish version of what really happened.
Shute, Linda.
Rabbit Wishes. Lothrop, Lee, 1994. (T+)
A retelling of a Cuban folktale about why rabbit has long ears. Beautiful illustrations.
Sierra, Judy.
Multicultural Folktales for the Feltboard and Reader’s Theater. Oryx, 1996. (L)
Twenty brief folktales from five continents, with an emphasis on ethnic groups in the U.S. with easy-to-trace patterns for feltboard figures and rod puppets and reader’s theater scripts.
Sierra, Judy and Robert Kaminski.
Multicultural Folktales: Stories to Tell Young Children. Oryx, 1991. (L)
Twenty-five folktales representing the peoples and cultures of Europe, Asia, Africa, and North America, including Latin American and African American stories.
Slobodkina, Esphyr.
Se venden gorras / Caps for Sale. HarperCollins, 1995. (T-P)
When a hat seller resting under a tree and wakes up to find that the monkeys are wearing his caps, and he needs to figure out a way to get them back.
Soto, Gary.
Too Many Tamales. Putnam, 1993. (T+)
While helping cook Christmas tamales, a young girls tries on her Mom’s diamond ring and later realizes it is missing. It must be in the tamales, and the only way to find out is to eat all of them!
Soto, Gary.
El viejo y su puerta. Paper Star, 1998. (P)
In this Spanish picture book, an old man misunderstands his wife’s instructions and sets out for a party with a door on his back.
Stevens, Larry.
César Chávez: A Mini Play. Relevant Instructional Materials, 1978. (Y+)
A short play on the life and work of César Chávez.
Sykes, Julie.
Los huevos de Dora. Lectorum, 1998. (T-P)
In this Spanish translation of Dora’s Eggs, Dora looks at the babies of the other farmyard animals and becomes less and less proud of her first eggs, until they hatch into cute chicks.
Tabor, Nancy.
El gusto del mercado mexicano / A Taste of the Mexican Market. Charlesbridge, 1996. (P-I)
A non-fiction book that takes you through a Mexican market in which you encounter the people, the produce, the food, and the smells of the market.
Tafolla, Carmen.
Baby Coyote and the Old Woman / El coyotito y la viejita. Wings, 2000. (I)
A bilingual story of a coyote who teaches his friend how to care for the place that they both love.
Torres, Leyla.
El sancocho del sábado / Saturday Sancocho. Farrar, Straus, 1995. (T-I)
A young girl spends her Saturdays with her grandparents making sancocho, chicken stew. But on this Saturday they do not have all the ingredients needed, so they go to the market with a dozen eggs to barter.
Temko, Florence.
Traditional Crafts from Mexico and Central America. Lerner, 1996. (L)
Directions for making eight traditional crafts.
Totten, Kathryn.
Storytime Crafts. Alleyside, 1998. (L)
Forty-four simple crafts based on storytime themes.
Uribe, Verónica.
El tigre y el cangrejo / The Tiger and the Crab. Kane Miller, 1994. (T+)
A folktale from the Pem�n Indians in South Venezuela that explains why the jaguar has eyes the color of fire.
Valdez, Luis.
Luis Valdez Early Works: Actos, Bernabé and Pensamiento Serpentino. Arte Público, 1990. (Y+)
A collection of nine Teatro Campesino Acts (Farmworkers Theater skits) that were written and presented as social protests.
Van Laan, Nancy.
La Boda, A Mexican Wedding Celebration. Little, Brown, 1996. (P+)
A little girl describes the first wedding she attends in the Zapotec tradition, presenting a mixture of the Catholic and ancient customs.
Velthuijs, Max.
Sapo enamorado. Venezuela: Ekaré Ediciones/Banco del Libro, 1994. (P)
In this translation of Frog in Love, Frog is head-over-heels in love with Duck but he is too shy to tell her so.
Vigil, Angel.
The Corn Woman, Stories and Legends of the Hispanic Southwest. Libraries Unlimited, 1994. (P-I)
An award winning collection of folktales in Spanish and English from the Aztecs to modern times. Includes discussion of origins and development of oral traditions.
Vigil, Angel.
The Eagle on the Cactus, Traditional Stories from Mexico. Libraries Unlimited, 2000. (P-I)
A collection of traditional tales from Indigenous and Spanish Colonial Mexico. Beautiful photos of Mexican folk arts. Stories in both Spanish and English.
Wadham, Tim.
Programming with Latino Children’s Materials: A How-To-Do-It Manual for Librarians. Neal Schuman, 1999. (L)
This book contains outstanding ideas for Spanish language collections and activities for library programs.
Wallace, Mary
I Can Make Gifts. Owl, 1995. (L)
Using common household odds and ends, kids can make gifts that are fun, easy, and great-looking.
Walsh, Ellen Stoll.
Pinta ratones. Fondo De Cultura Economica, 1994. (T-P)
A heroic mouse outwits cats and snakes. Introduces colors to young readers.
Wang, Mary Lewis.
El príncipe rana. Children’s Press, 1989. (P)
A Spanish retelling of the Brothers Grimm’s fairy tale, “The Frog Prince,” in which a frog retrieves a ball for a princess in return for a promise that she is reluctant to keep. (OP)
Wells, Rosemary.
La estupenda mamá de Roberta. Santillana, 1995. (P-I)
In this Spanish translation of Hazel’s Amazing Mother, Roberta, a little badger, comes to understand what a truly special mother she has.
Wells, Rosemary.
Léale a su conejito. Scholastic, 1999. (T-P)
Brief text and colorful illustrations tell what happens when parents and children share twenty minutes a day reading in this Spanish translation of Read to Your Bunny.
Wood, Audrey.
La casa adormecida. Harcourt Brace, 1995. (P)
In this Spanish translation of The Napping House, a wakeful flea atop a number of sleeping creatures causes a commotion with just one bite.
Zeff, Claudia.
Los animales / The Animals Picture Book. Plaza & Janés (Spain), 1983. (T-I)
Picture book of animals.
Zemach, Margot.
La gallinita roja. Mirasol, 1992. (T-P)
The little red hen discovers that none of her lazy friends are willing to help her plant, harvest, or grind wheat into flour, but all are eager to eat the bread she makes when the work is done.
Zimmermann, H. Werner.
Pollita chiquita / Henny Penny. Scholastic, 1990. (T-P)
The little chick believes the sky is falling and the animals go to the King for help.

Audio Recordings

Bonet, Elida Guardia.
Under the Mango Tree: Stories from Spanish Speaking Countries. Zaratí Press, 1998. (cassette) (T+)
Bonet, Elida Guardia.
Debajo del árbol de mango: Cuentos de países de habla hispana. Zaratí Press, 1999. (cassette) (T+)
Bonet, Elida Guardia.
Rabbit Tales / Los cuentos de Tío Conejo. Zaratí Press, 2000. (cassette) (T+)
Serie platino. BMG/U.S. Latin, 1996. (cassette/CD) (P-I)
Deedy, Carmen.
Growing Up Cuban in Decatur, Georgia. Peachtree, 1995. (cassette) (I+)
del Rey, María.
Universe of Song. Music For Little People, 1999. (CD) (T+)
El Charro y Las Jalapeñas.
Dance Music Mexican Style. Sony, 1999. (CD) (P+)
Estefan, Glora.
Greatest Hits. Sony, 1992. (CD) (P+)
Hinojosa, Tish.
Cada niño / Every Child. Rounder Records, 1996 (cassette/CD) (T+)
Hinojosa, Tish.
Culture Swing. Rounder Records, 1992. (cassette/CD) (Y+)
Lenero, Maruja
Oquixpi: Música creativa infantil. Centro de Estimulación Temprana Oquixpi, 1999. (cassette/CD) (T+)
Orozco, José-Luis.
De Colores and Other Latin American Folk Songs for Children. Arcoiris, 1998. (cassette/CD) (T+)
Orozco, José-Luis.
Diez deditos / Ten Little Fingers. Arcoiris, 1998. (cassette/CD) (T+)
Orozco, José-Luis.
Vol. 1 - Lírica infantil. Arcoiris, 1998. (cassette/CD) (T+)
Orozco, José-Luis.
Vol. 3 - Lírica infantil. Arcoiris, 1998. (cassettte/CD) (T+)
Soler, Francisco Gabilondo.
Grandes éxitos Cri-Cri, Digital 2. BMG/U.S. Latin, 1992. (cassette/CD) (P-I)


Note: You must have public performance rights for all videos shown in programs at the library.

¿Eres tú mi mamá? Random House, 1994. (10 minutes) (T-P)
Spanish version of P.D. Eastman’s The Best Nest. Mr. and Mrs. Bird go in search of a new nest, coming to the conclusion that their old nest is the best.
Lyric Language Live Action Music Video, Series I. Penton Overseas, Inc., 1992. (35 minutes) (T-I)
A collection of eleven songs with lyrics clearly subtitled on the screen in both Spanish and English. Some of the songs are: “At the Zoo,” “The Beach,” and “The Supermarket.”
Sesame Street Exitos Musicales. Sony Wonder, 1999. (45 minutes) (T-I)
A collection of songs in Spanish with the Sesame Street characters. Some of the songs included are “El mercado” (the market), “El parque” (the park), and “Tortugas” (Turtles.)
Sesame Street Fiesta! Sony Wonder, 1997. (30 minutes) (T-I)
Sesame Street is getting ready for Carnival, a fun fiesta complete with floats, costumes and dances. Special performances by Celia Cruz and Linda Ronstadt. Songs are in English and Spanish.


The Tortoise and the Hare. Broderbund, 1994. (T-I)
This animated Aesop’s Fable allows children to make characters move, speak, even sing and dance. Voices and text can easily be switched from Spanish to English.

Table of Contents

Page last modified: March 2, 2011